21. yüzyılın içinde bulunduğumuz şu günlerde sizlere Türkçe dublaj ne demek, türkçe dublaj film nedir gibi açıklamalarda bulunmak biraz saçma olur. Ancak biz yazımızı olduğunca uzatma girişiminde bulunacağımız için giriş kısmında bunu tanımlamak zorundayız. Dublaj kısaca başka dillerden seyircinin ana dilindeki bir kişinin ses montajı ile gerçek sesin üstüne geçmesi diyebiliriz. Örnek verecek olursak Fransızca çekilmiş bir filmin Türkçe ses dublajcılarının senaryoyu baştan sona okuyup, filmdeki aynı sahnelere o seslerin yerleştirilmesi olarak açıklamış bulunalım. Ben tam bir altyazılı sever olarak Türkçe dublaj filmlerden yıllardır soğumuş biriyim. Hem bu sayede İngilizce, Fransızca ve İspanyolca gibi bir çok dile aşinalık kazanmıştım. Ancak bu kadar film, dizi izleyen biri olarak artık altyazı okumaktan filme odaklanamamaktan bıktığımı söylemek istiyorum. 15 yıldır aktif altyazılı seyircisi olarak belli bir olgunluğa ulaşınca Türkçe dublaj filmlere dönüş yapmak biraz ilginç. Tüm çevrem Türkçe dublaj filmlere düşman diyebilirim, neyse herkes aklını başına alsın kimseyi ilgilendirmez benim filmi nasıl seyrettiğim.

Türkçe dublaj filmler tüm dünyada ses getirdiğini söyleyebilirim, dünyanın en iyi dublaj sektörü bizde olduğu söyleniyor hatta. Bunun bir nedeni de genelde dublaj yapan sanatçılarımızın bir çoğu tiyatro sanatçısı olması kaynaklı olabilir diye düşünüyorum. Sahnede yüzlerce duyguyu anlatabilen biri mikrofon arkasında dublaj yaparken ifadelerinde zorluk yaşayacaklarını düşünmüyorum, keza şan dersi de alıyor bir çok tiyatro veya dublaj sanatçısı. Başarımızın sebebi yüksek teknolojimiz değilde becerikli sanatçılarımız, gerçi son bir kaç yılda ses ve dublaj teknolojileri konusunda da iyi bir hale geldiğimizi söyleyebiliriz. Özellik son 10 yıl içinde çıkan animasyon filmlerinde yaptığımız dublajlar orjinal seslerin önüne geçmiş bulunmakta. Buz Devri filmindeki Sith karakterini hem İngilizce hem Türkçe dublaj izlemiş biri olarak orjinal altyazılı versiyonu bugüne kadar kimseye tavsiye etmedim. Üstelik dublaj filmler sayesinde çocuklarımız, yaşlılarımız gibi yabancı diller konusunda ve altyazı okuma konusunda zorluk çeken insanların bu sanat etkinliğine katılması için tek ve muhteşem çözüm.

Türkçe Dublaj film izle

Son günlerde bizde bu seyircilerimizin sıklığını fark ettiğimizden dolayı Türkçe dublaj filmlere ağırlık verdik; son 20 filmi sizlere söylemek istiyorum. Lykke-Per, The Prodigy, The Poison Rose, Kidnapping Stella, Asla Gözlerini Kaçırma, Maç Zamanı, Geçmişin Günahları, Riskli Hayat, Columbus, Seninle Başım Dertte, Şirinler 2, Doğruyu Söyle, Kursk… Aralarında bol ödüllü filmler olduğu gibi her türden filmler mevcut, gerçi yeni çıkan filmleri dublaj olarak vermek ilk başta biraz zorlu bir görev oluyor ancak biz hdfilmcehennemi olarak sinema çekimi ses dublajı ile hd filmi birleştirerek Line Türkçe dublaj film izleme konseptini Türkiye’de ilk çıkarmış grup sitesiyiz. Bu özelliğimiz sayesinde 7’den 70’e tüm kullanıcıların gönlüne taht kurduğumuz gerçeğini unutmamak gerekir. Kimin aklına gelirdi sinemada Türkçe dublaj sesi kaydedip Full HD görüntüyle birleştirmek? Gerçi teknoloji gelişmese, fiber internetler olmasa bunu yapmak söz konusu bile değildi ama olsun biz yaptık. Ödüllü sevilen oyuncumuz Haluk Bilginer mesela belgeseller konusunda Türkiye’nin en iyi dublaj sanatçısı olma özelliğini de taşıyor. Hem tiyatrocu hem sinemacı yönünün dışında sesini de bu kadar müthiş kullanıyor olması belgesel filmlerin seyir zevkini tavana çıkarıyor.

TÜRKÇE DUBLAJ

1 2 3 4 5 6 65